domingo, 26 de noviembre de 2017

25. Yo no soy yo, de Juan Ramón Jiménez

A mis queridos compañeros
Adela Oliver Fuentes


YO NO SOY YO

Yo no soy yo.

Juan Ramón Jiménez
Soy este
que va a mi lado sin yo verlo; 
que, a veces, voy a ver, 
y que, a veces, olvido. 

El que calla, sereno, cuando hablo, 
el que perdona, dulce, cuando odio, 
el que pasea por donde no estoy, 
el que quedará en pié cuando yo muera.




lunes, 20 de noviembre de 2017

24. Promesas rotas. Canción inglesa del s. VIII, anónima

PROMESAS ROTAS

Cuando voy a solas al Pozo de la Soledad
me siento allí y sufro mi dolor;
cuando veo el mundo y no veo a mi amado
mi dolor es inmenso.

Fue anoche cuando el perro hablaba de tí.
Eres tú el pájaro solitario que recorre los bosques.
De tí hablaba la lechuza en su profunda marisma.

Me prometiste y me dijiste una mentira:
que vendrías adonde las ovejas se juntan;
te lancé un silbido y trescientas voces
y solo encontré allí un corte balando.

Me prometiste algo que para tí era difícil:
un barco de oro bajo un mástil de plata.
Doce villas cada una con su mercado
y un magnífico patio blanco a la orilla del mar.

Me prometiste algo que no es posible:
que me regalarías guantes de piel de pez,
que me regalarías zapatos de piel de pájaro
y un vestido de la seda más cara de Irlanda.

Mi madre me ha dicho que no te hable hoy,
ni mañana, ni el domingo tampoco;
pero era ya demasiado tarde:
fue como cerrar la puerta tras el robo en la casa.

Mi corazón está tan negro como el negror del endrino,
o como el carbón del herrero en la fragua,
o como la suela de un zapato que holló salas blancas;
fuste tú quien cubrió mi vida de esa oscuridad.

Tú me has arrebato el este; me has arrebatado el oeste;
me has quitado lo que está ante mí y lo que está tras de mí;
tú me has quitado la luna; me has quitado el sol.
Tú me has quitado a Dios.

          Canción inglesa del s. VIII. Traducción de Javier Marías

Sugerido por Benicia Reyes, en recuerdo de su compañera de instituto Mª Victoria Prieto, que tanto insistió en la autoría de las mujeres en las cancioncillas líricas medievales en Europa.

Recitado en el último encuentro de profesores jubilados del Instituto Padre Suárez

lunes, 13 de noviembre de 2017

24. Se equivocó la paloma, de Rafael Alberti

Rafael Alberti
SE EQUIVOCÓ LA PALOMA

Se equivocó la paloma.
Se equivocaba.

Por ir al norte, fue al sur.
Creyó que el trigo era agua.
Se equivocaba.

Creó que el mar era el cielo;
que la noche la mañana.
Se equivocaba.

Que las estrellas, rocío;
que la calor, la nevada.
Se equivocaba.

Que tu falda era tu blusa;
que tu corazón su casa.
Se equivocaba.

(Ella se durmió en la orilla.
Tú en la cumbre de una rama). 

Entre el clavel y la espada, 1941
Rafael Alberti


Poema sugerido por Salvador Fenoll (Dpto. Geografía e Historia)

lunes, 6 de noviembre de 2017

23. El oficio del poeta, de José Agustín Goytisolo

EL OFICIO DEL POETA

José Agustín Goytisolo
Contemplar las palabras 
sobre el papel escritas, 
medirlas, sopesar 
su cuerpo en el conjunto 
del poema, y después, 
igual que un artesano, 
separarse a mirar 
cómo la luz emerge 
de la sutil textura.

Así es el viejo oficio 
del poeta, que comienza 
en la idea, en el soplo 
sobre el polvo infinito 
de la memoria, sobre 
la experiencia vivida, 
la historia, los deseos, 
las pasiones del hombre.

La materia del canto 
nos lo ha ofrecido el pueblo 
con su voz. Devolvamos 
las palabras reunidas 
a su auténtico dueño

          José Agustín Goytisolo




  Poema sugerido por María Ruiz  (Dpto. Lengua y Literatura)